-
-
自動車業界以外でも利用できますか?
Is D.e-Express service available to industries other than an automotive industry?
-
はい、ご利用いただけます。業界による制限はございません。
Yes service is available, there are no limitations concerning industries.
-
-
-
u-DIEXとの違いは何ですか?
What is a difference from u-DIEX ?
-
u-DIEXは完全データ保証型で、高いSLAを提供しており、ホストやアプリ等のシステム間授受が可能で、基幹業務(かんばん等)に向いている仕組みです。
u-DIEX is a complete data guaranteed type of service, provided with high SLA and possible to be used for data transfer among systems such as Hosts or applications, which makes it suitable for major tasks such as Kanban etc.
-
-
-
D.e-Shareとの違いは何ですか?
What is a difference from D.e-Share ?
-
D.e-Shareはデータ共有型で、ドキュメントの共同編集が可能です。
本サービスはデータ授受型で、データを中央に保管しておくタイプのシステムではない点がD.e-Shareと異なります。D.e-Share is a data shared type service, which makes it possible to edit documents with multiple people. D.e-Express is different in ways that the data is not stored in the middle, it is a data send and transfer type service.
-
-
-
本サービスを利用するために、何が必要になりますか?
What do I need to use D.e-Express ?
-
Webブラウザーのみで利用可能です。
詳しくは、動作環境をご確認ください。D.e-Express can be used with only a Web browser for application.
See Operating environment for details.
-
-
-
システム連携はできますか?
Is it possible to use with external application systems?
-
システム連携するためのAPIを公開しております。
APIでは4つの主要機能(送信・送達確認・受信対象検索・受信)を実行できます。
費用は用途(想定負荷)に応じて個別にお見積りいたします。
連携部分の開発もお請けしておりますので、あわせてTS営業窓口までご相談ください。D.e-Express provide API for those usages.
Four major functions(Send, list of sending status, list of arrived messages, download) are available.
Cost must be estimated based on your usage(server load).
TS can help your development around API linkage.
Please contact TS Sales Window for more details.
-
-
-
API(アプリ連携)はどの様な作りですか?
How's API embedded into external application systems?
-
D.e-Expressと連携するためのWebI/Fを公開し、お客様側で連携するプログラムを実装いただきます。
※ モジュールの配布はありません。D.e-Express only provide a kind of protocol. Users are required to implement some programs for their application systems by themselves.
-
-
-
PCからの利用だけでなくiPhoneやタブレットPCでの利用を想定した画面レイアウトにする計画は
ありますか?Is this service's screen layout planned to be able to use not only PCs, but also on iPhone or tablet PCs?
-
現在のところ、スマホ(スマートフォン)やタブレット対応の計画はありません。
ニーズ次第で検討します。We are not planning to adapt to Smartphones and Tablet PCs yet. We will plan if there is a need.
-
-
-
D.e-Expressから届く通知メールの送信元アドレスを教えてください。
Could you tell me the address of the notification e-mail?
-
以下の通りです。
ユーザーID登録完了通知(仮パスワード通知):welcome@mail.exp.d-cruise.jp
異常利用通知/月次レポート:notice@mail.exp.d-cruise.jp
上記以外の通知:no-reply@mail.exp.d-cruise.jp
These subject is as below:
Temporary password e-mail:welcome@mail.exp.d-cruise.jp
Unusual use notification/Monthly report e-mail:notice@mail.exp.d-cruise.jp
Other than notification e-mail:no-reply@mail.exp.d-cruise.jp
-
-
-
ユーザーID登録完了時に届く仮パスワード通知メールの件名を教えてください。
Could you tell me the subject of the temporary password e-mail when my ID registered?
-
以下の通りです。
【メール言語:日本語の場合】
[D.e-Express] ユーザーID登録完了のお知らせ
【メール言語:英語の場合】
[D.e-Express] Activation of your user ID
※試行利用時の件名は以下の通りです。
【メール言語:日本語の場合】
[D.e-Express(試行環境)] ユーザーID登録完了のお知らせ
【メール言語:英語の場合】
[D.e-Express(Trial Environment)] Activation of your user ID
These subject is as below:
【e-mail language:Japanese】
[D.e-Express] ユーザーID登録完了のお知らせ
【e-mail language:English】
[D.e-Express] Activation of your user ID
※For trial users, subject is as below:
【e-mail language:Japanese】
[D.e-Express(試行環境)] ユーザーID登録完了のお知らせ
【e-mail language:English】
[D.e-Express(Trial Environment)] Activation of your user ID
-
-
-
メールアドレスを持っていない場合は、どのようにログインできますか?
When I do not have an e-mail address, how do I log in?
-
ユーザーIDはユーザー本人のメールアドレスを使用します。
メールアドレスをお持ちでない場合は、ご利用いただけません。You can NOT login without an e-mail address.D.e-Express requires an e-mail address as a user ID.
-
-
-
メンテナンス等でサービスが停止する場合、メールで案内されますか?
Will there be any e-mail notification on maintenance?
-
メールでの案内は行っておりません。
TOPページの「計画停止と障害情報」に掲載いたしますので、そちらをご覧ください。Please see 'Home' > 'TOP' > 'Maintenance and Systems Fault' at this web site.
We don't make announcement by e-mail.
-
-
-
ログは提供してもらえますか?
Do you provide usage logs?
-
ログを参照・ダウンロードする機能(送受信状況照会)がございます。
You can refer and download logs.
-
-
-
どのようなセキュリティ対策(機密管理機能)を行っていますか?
How do you keep it secure?
-
セキュリティ対策はこちらにまとめましたのでご覧ください。
Please read our security actions.
-
-
-
利用登録書は、組織変更の度に申請が必要ですか?
Do we have to update registration(application forms) for every re-organization?
-
必要ではありませんが、最新の状態に維持いただくことで、承認者情報や授受設定情報を正しく管理でき、授受相手からの宛先選択もスムーズになります。
また、セキュリティの観点からも適時申請いただくことをお奨めいたします。You can still use it with obsoleted organization information, technically.
But we advise to refresh timely becase of security reasons.
You must get approved based on correct approver registry.
Or senders should select addressees based on current organization registry.
-
-
-
利用登録書にある「D.e-Express管理者」は、ユーザーとして登録する必要がありますか?
Is the 'D.e-Express Administrator' required to be registered as a D.e-Express user?
-
必ずしもD.e-Express管理者はユーザーとして登録する必要はありません。
但し、自社内のユーザーのログを参照するために「送受信状況照会」機能を利用される場合は
登録が必要です。
(送信機能を会社単位で設定している場合は、利用登録を行った管理者も課金対象になります。)The 'D.e-Express Administrator' is not required to be a D.e-Express user, but
viewing usage logs that's called 'Log viewer' function within the D.e-Express is required to be a D.e-Express user.
Note that every user in sender company is charged.
-
-
-
サービス提供時間外でも使えますか?
Is D.e-Express is available on out of service periods?
-
サービス提供時間外でもご利用いただける可能性はあります。
但し、稼動保証はいたしません。It is available, but there is no gurantee on QoS(Quarity of Service).
-
-
-
誰でも使いたいときにすぐ利用できますか?
Does anyone can use the D.e-Express immediately?
-
送信者としてご利用される場合は事前に登録が必要です。各社のD.e-Express管理者にご相談ください。
The registration is required for sending a message by D.e-Express. Please contact to your 'D.e-Express Administrator'.
-
-
-
D.e-Expressを試すことはできますか?
Does D.e-Express has free trial service?
-
試行お申込よりお申込みください。
4名以上で試行されたい場合はTS営業窓口までご相談ください。Apply from the trial application form.
Please contact TS Sales Window, if you use trial of D.e-Express 4 or more.
-
-
-
いくつかある管理権限の違いがわかりません。
D.e-Express管理者、利用登録書ダウンロード権限を持つユーザー、送受信状況照会権限を持つユーザー、および契約管理権者に設定したユーザーの違いを教えてください。It seems there're several sort of administration right attributes on persons.
What are the differences among 'D.e-Express Administrator','Registration Form Download access right', 'Log viewer access right' and 'Contract Administrator(User in charge of contract control)'? -
下表のとおりです。
種類 管理単位 権限 申請帳票 D.e-Express管理者 会社ごとで - 最低1名必須
(通常3名まで) - ID不要
対象の会社について - D.e-Express利用申請
- 問合せの窓口
利用登録書 利用登録書
ダウンロード権限
を持つユーザー会社ごとで - 設定は任意
- ID要
- 自社内に限る
所属会社分について - 利用登録書を
ダウンロードできる
送受信状況照会権限
を持つユーザー会社ごとで - 設定は任意
- ID要
- 自社内に限る
所属会社分について - 送受信状況照会できる
契約管理者
に設定したユーザー契約ごとで - 最低1名必須
- ID要
対象の契約分について - 授受量を参照できる
- 送受信状況照会できる
- 授受設定書を
ダウンロードできる
授受設定書 Each administration type is as below:
Type Administration unit Ability Registration form D.e-Express
Admin.Company - Required
(min 1, max 3) - without ID
- Submit applications
- QA window
User
Registration
FormRegistration Form Download access Company - Optional
- with ID
- Download
User reg. form
filled
Log viewer access Company - Optional
- with ID
- Access Log viewer
Contract Admin. Contract - Required
(min 1) - with ID
- View data usage amount
- Access Log viewer
- Download
Exchange application form
Exchange
Application
Form - 最低1名必須
-
-
-
サービス帳票記入時、入力エラーが出てしまいます。
An input error occurs when filling out the Form for the Service.
-
各項目の使用不可文字を利用していないか、また文字数制限を超過していないかご確認ください。
また、Excelの言語設定とサービス帳票の言語が揃っていない場合、予期せぬエラーが出る場合がございます。 お手数ですが一致させてご利用いただきますようお願いいたします。
例)日本語版帳票をご利用の場合:Excelの言語設定も「日本語」でご利用ください
英語版帳票をご利用の場合:Excelの言語設定も「英語」でご利用ください
Please check if using any characters not usable, or if inputting characters exceeding the limit number of characters.
Similarly, an error occurs unexpectedly when the language set in Excel is not the same as that for the Form. Please check the set language, and match the languages between Excel and the Form.
E.g. In case of using the Japanese-version Form: Please set the language of Excel to “Japanese”.
In case of using the English-version Form: Please set the language of Excel to “English”.
-